A Singapore Government Agency Website How to identify
Official website links end with .gov.sg

Government agencies communicate via .gov.sg website
(e.g. go.gov.sg/open). Trusted websites

Secure websites use HTTPS

Look for a lock () or https:// as an added precaution.
Share sensitive information only on official, secure websites.

Speech by Minister of State for Education Ms Sun Xueling, for the opening of the Chinese Language Elective Programme Room at Nan Chiau High School

Published Date: 08 March 2021 05:00 PM

News Speeches

新加坡福建会馆 陈精毅会长

新加坡福建会馆 卜清锺教育组主任

教育部学校分区北区 卢玉娇司长

南侨中学 萧芳辉校长

各位来宾、校友、老师、家长和同学们:

大家下午好!

1. 首先,恭贺新加坡福建会馆属校——南侨中学欢庆74周年的校庆。作为校庆活动之一,学校的"华文语文特选课程"教室今天正式开幕,我很荣幸受邀成为开幕的嘉宾。希望在这样一个充满文学气息的优良学习环境中,华文语特学生能受到更好的文化熏陶和启发,更好地掌握华文华语,成为精通双语双文化的人才!

2. 双语教育是新加坡教育政策的基石。早在1990年,教育部就在两所初级学院开办了华文语文特选课程,遴选了一批对华文和文学有兴趣,并具备较高语言能力的华文学生加入这个课程。后来,语特课程进一步扩展到5所初院。30多年来,我们培养的语特学生,在我国文教领域做出许许多多的贡献。在场的老师当中,我相信应该也有不少曾经是语特的学生。很高兴大家加入了教育界,将我们对华文华语的热爱传承给下一代,为国家培育更多的双语双文化人才。

3. 在初级学院语特课程的基础上,教育部从2020年开始,也在9所中学开办了中学华文语文特选课程(简称中学语特)。南侨中学获选为第一批开办中学语特的学校之一,并在去年迎来了31位语特学生。过去这一年里,语特的同学们在学校上语特课时都要借用其他课室,今天你们终于有了自己的专属教室。

4. 南侨中学的语特教室,取名为"远志",长远的远,志向的志。我希望语特的同学们也像这个名字一样,要胸怀大志,勇敢突破环境的限制和挑战,坚持不懈,成就远大的理想。

5. 语特课室悬挂的"远志"牌匾,是由新加坡福建会馆名誉理事、本地著名书法家朱添寿先生亲笔题写的。朱添寿先生本身精通双语,同学们一定猜不到他在大学是修读什么课程的。有同学要猜吗? 朱添寿先生本科修读的是一门相当冷门的学科,园艺学,Horticulture,同时拥有城市林业学 Urban Forestry 的硕士学位,并在国家公园局服务了许多年。

6. 和大家分享这一点,是希望启发同学们搜索更多的可能性,千万不要被零和偏见(Zero-sum bias)限制。选了理科并不代表一定要放弃文化素养,选了华文并不代表其他语言就会差。这个世界本来就有很多的可能性,未来的世界,还会更加多元,还需要同学们有跨界跨学科跨文化等21世纪能力。就如我们校庆中两个主题所说的:同学们要#人文日新 #砥砺前行!

7. 除了这个,今年的校庆还有多一个主题:#一路风华。南侨中学的前身是一所女校,即南侨女中,它的校庆也选在三八妇女节这一天。从1947开始,南侨女中为新加坡的女子教育作出卓越的贡献。实际上,早在1915年,也就是106年前,福建会馆就创办了崇福女校。在那个重男轻女的年代,它就已经提倡女子教育,为国家培育女性人才,协助提升我国妇女的社会和经济地位,带动国家的全面发展。福建会馆先贤的胸怀和远见,以及对女子教育和妇女地位的重视,至今仍对我们的工作有很大的启发。

8. 新加坡自建国以来,通过对宪法以及妇女宪章的多次修订,加上公民教育的积极推动,使我国妇女的地位和权益获得了显著的提升。在现今这个时代,媒体资讯更加国际化,青少年可轻易获取负面的网络资讯。为对应这些变化,我们必须持续加强和提升我们的价值观防火线,确保司法、社会以及经济制度都能跟得上科技的改变,以防男女平等、相互尊重等价值观受到侵蚀。

9. 不知道同学们有没有注意到,社会及家庭发展部将今年定为"欢庆新加坡女性年"(Year of Celebrating SG Women),多方面回顾和庆祝我国妇女所取得的成就,推动平等和促进发展。政府在去年9月开展了"新加坡女性发展对话",联合民间和私人领域伙伴、妇女和青年组织,共同全面检讨妇女相关课题。

10. 我很荣幸联合领导这次的妇女课题检讨工作。到目前为止,工作小组总共主办了超过31场对话会,有超过1700名伙伴和公众参加。对话会收集到的反馈和建议,最终将整理成白皮书提呈到国会,为政策订立明确的指导方向,让我国妇女可继续 #一路风华。

11. Mr Tan Cheng Gay, Mr Pok Cheng Chong, Ms Low Yoke Kiew, Ms Siau Fong Fui, guests, teachers, parents, young ladies and gentlemen:

12. Today, we gather to celebrate a joyous occasion: Nan Chiau High School's 74th anniversary, with the themes: #ChooseToCelebrate #ChooseCourage #ChooseHope. These themes remind us that we all have a choice as to how to approach our challenges. By the act of choosing, we take ownership. Today, we #ChoosetoCelebrate our students' achievements with this Prize-Giving. We #ChooseCourage as we persevere positively through ongoing hurdles and challenges, brought about by for example, COVID-19. We also #ChooseHope, to embrace a growth mindset and to imbue positive thinking, as we move forward into the future.

13. Over the 74 years of her course, Nan Chiau High had faced hurdles and challenges, but she had always remained steadfast and persevered. It is thus not surprising that when faced with the COVID-19 pandemic last year, the same #ChooseCourage #ChooseHope spirit continues to spur the school on.

14. Principals, teachers, parents, students and administrators stepped up to the challenge swiftly with grit and wit. Teachers teach in their masks and continue to rack their heads over the planning of new blended lessons. Students continue to adhere to the myriad of safety measures while trying their best to develop themselves holistically.

15. Times are tough, but I can see that everyone here at Nan Chiau High School has pushed on and emerged stronger. It is indeed an optimism to be celebrated. Let me once again congratulate Nan Chiau High School for her 74 years of achievements. As a school, and as a nation, may we continue to strive towards building a resilient, compassionate and optimistic future.

16. Thank you.